PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   中文片名同質性太高 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=31737)

GD92 2001-06-20 12:33 AM

中文片名同質性太高
 
不知各位是否覺得台灣的片商在翻譯中文片名的時候很沒創意,
最常使用的片名是
XX追緝令,
致命XX,
靈異XX,
XX第六感,
第六感XX,
神鬼XX,
心靈XX,
終極XX

甚至前提的幾個湊一湊都是好幾部片子的片名了

Lucas Chen 2001-06-20 12:35 AM

你少加了一個
魔鬼xxx.....
哈哈哈

當然不是魔鬼哈哈哈囉....:D

一看片名大約就知道是誰人演的...

TimmyK 2001-06-20 02:10 AM

XX頻率
XX追殺命
XX總動員

GHOST STALKER 2001-06-20 03:06 AM

悍衛xx

benigni 2001-06-20 04:20 AM

火線XX
還有帶有數目字的
XX1995
XXXX1996

魔鬼大聖 2001-06-20 08:19 AM

梅爾吉柏遜之英雄本色
茱莉亞蘿蔔茲之愛情魔力
布萊德彼特之火線追緝令
丹佐華盛頓之衝鋒陷陣

奇怪的是
這些片名在上戲院時都冠上名字
發錄影帶時都不見了

Lion 2001-06-20 08:48 AM

聽說取中文譯名大部份都是由片商老板決定:D

Eguchi 2001-06-20 09:12 AM

中文片名雷同的問題在網路上和同好討論電影時相當困擾,中文片名老是記不住,英文片名知道也說的出口,但是英文就是打不出來.........:(

X_Tiger 2001-06-20 09:52 AM

就像我星期天無聊跟我女朋友在基隆看兩片一百的電影
看報紙是放 "扭轉奇蹟" "驚爆13天"

我以為是不魯施威立的 "The Kid" ... 因為不想看阿蓮推薦的驚爆13天
結果...是 "The Family Man" --> 扭轉奇蹟... "The "Kid" 是扭轉未來
挖勒...死片商...老是取一些跟片名沒關係的中文譯名...害我看錯...

還好...還不難看..

sheng 2001-06-20 10:48 AM

不管英文.中文(管理屬地當局不同)都有受類似商標法之管制,所以須有唯一性,但電影每年產量百千部故當嚴苛考驗命名的片商們,所以以往也見公開命名之活動,或新拍的版本甘脆加個"新XXX",或鑑於片名不錯但為有別及突顯該明星票房號召便於前加該"演員的名字的xxxx",國內片商又習慣因主演以往賣座的片子,於其新片為以往口碑票房取其前部相類似的片名,阿諾的魔鬼系列最具代表性,總之為免迷失於太類似的中文片名中,對照英文片名及出版年份應如此便不易錯了!


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:23 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。