![]() |
PCDVD數位科技討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
- 影片討論區
(https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
- - ※ 梁祝烏龍-你好兇!
(https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=233482)
|
|---|
※ 梁祝烏龍-你好兇!
新版梁祝的電影(新版)預告
第一個鏡頭就是 祝英台哭道:梁兄 底下打出來的字幕竟然是:【你好兇】 梁兄 變成了 你好兇 還真是 烏龍得離譜了 |
應該是: 你好兇...悍, 小娘子不依了....
:D :D :D |
回覆: ※ 梁祝烏龍-你好兇!
引用:
華人市場最強勢的國片, 還特別精裝出版的 DVD, 竟然出現這麼離譜的烏龍字幕, 廠商忙著數錢之餘, 也應該確實做好品管, 否則, 眾人期待了大半年的珍藏版 DVD, 卻令人感到無比缺憾, 希望, 再版時 (平裝版) 能夠將錯誤修正過來!! |
這會不會向鈔票一樣印刷錯誤所擺的烏龍
反而造成收藏家的搶購 到時身價會不會連翻好幾翻:D |
你好兇事件日前已經由貓兄凶狠報導過了...:D
|
回覆: ※ 梁祝烏龍-你好兇!
這個真的是太扯了....
誇張到極點.~~~~~~`錯字連篇 字幕校正..應該不是什麼很困難的大事吧 連這個都沒辦法做好把關.. 還有什麼品質可言... 平常工作..被客戶要求的要死.. 但總認為是應該的... 反過來..我們為什麼能接受這種瑕疵品ㄋ.? 因為我們是end user..是散戶...?? 不是長期大單的重要客戶嗎...? 所以...也隨便了..? 擬個草稿...大家..copy..過去...每天灌那家公司..大大小小的信箱吧 這樣或許..會有點被重視吧...!! 請字幕人員..打包包袱吧.. 這份工作..他根本敷衍了事 造成很嚴重而不能補救的錯誤了 引用:
|
引用:
莫非你就是這原因才要把[梁兄和英台]賣掉:D |
引用:
不是. 這片錯別字的問題對我個人來講, 倒還沒有到看了想發飆的程度. 若真的要為字幕的錯別字發飆, 那我早幾年可能就心臟病發作了...:cool: |
回覆: 回覆: ※ 梁祝烏龍-你好兇!
引用:
其實, 近幾年來, 我已經深深的感覺, 台灣年輕一代的中文素質及造詣, 真的是大不如前了! [梁祝]上的字幕錯誤, 我不是第一次在影片中看到, 留心一下, 許多影片中的中文字幕謬誤, 簡直不像是曾經在台灣受過中文教育的人該犯的錯誤... 有人說, 那是注音輸入法不選字的關係. 可是, 這算是正當的藉口嗎? 還是, 我們就該讓大家愈來愈習慣如此錯別字的表達方式? 不久前, 才在新聞中看到, 大學聯考的作文評審在評分時, 遇到不少讓人哭笑不得的文章... 錯別字是最多人犯的錯誤 (Ex. 應該->因該, 已經->以經, 再一次->在一次...) 別告訴我用筆寫作時的文字錯誤, 也是"不選字"的結果... 更別提成語的誤用及用注音替代國字... 我擔心有一天, 可能有為數不少的人, 已經不知道原本正確的寫法了! 華人世界最後一塊正統中文的保留地, 也即將蕩然無存了! 真是悲哀啊... |
我認為注音體才是真正的可怕...
不知道的人根本看不懂... 現在的學生流行的文法都是... ....的(日文)....+注音體+簡體字... 幾乎都喪失自己的國家文化了... |
| 所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:44 PM. |
vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。