PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   "雙峰"電視版第一季 (R3) (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=202652)

劉一舟 2003-04-21 03:15 AM

"雙峰"電視版第一季 (R3)
 
喜歡大衛林區的朋友,不妨考慮,但價錢頗貴,約港幣$278左右,4隻碟,3隻碟是第一季7集和開場篇,第4隻碟是特別收錄,4隻碟共480分鐘!!!你們台灣那邊是巨圖出品!!

聲效:除了開場篇和特別收錄,7集的幕後講評是英語dd2.0,其餘7集都是英語dd5.1最過癮是7集的開頭你都可以選擇看不看戲內那個老女人跟你講哲理!!
字幕:7集和開場篇全都是中文,英文,韓文及泰文,但幕後講評則只有英語及韓語
全螢幕

碟一:
開場篇 (93分52秒)
第一集 (47分43秒/幕後講評)

碟二:第2,3及4集 (幕後講評)

碟三:第5,6及7集 (幕後講評)

碟四:特別收錄
1)Mark Frost interview with Wrapped in Plastic
(14分37秒/dd2.0/16x9/英韓字幕)

2)Learning to Speak in the Red Room
(3分39秒/dd2.0/4x3/無字幕)

3)An introduction to David Lynch
(21分28秒/dd2.0/4x3/英韓字幕)

4)17 pieces of Pie:Shooting at the Mar T (AKA RR) Diner
(9分46秒/dd2.0/4x3/英韓字幕)

5)Postcards from the Cast
(60分鐘/dd2.0/16x9/英韓字幕)

p.s.論畫質質素,除了那過多小時的開場篇比較差之外,基本上那7集的畫面全好過你們巨圖發行的"慾望城巿第一至三季","黑道家族第一季",人們宣傳都說是重新高質素翻製果然所言非虛,以電視劇集來說還要有dd5.1已經加不少分,最慘是那些主角不是太熟,最熟的都只是"陳沖"和"藍絲絨"的男主角!!!前文所提,如果喜歡大衛林區(不是每集都是他導演)和懸疑偵探片題材的朋友,又不嫌貴,又有多餘的錢,真的不妨考慮!!!!!


Puff Daddy 2003-04-21 09:13 AM

另外如果不介意看英文 CC 碼的
建議去買 R1 的 Season 1 (有dts) 影像, 音值皆被評比為 R1 電視影集中的示範片
http://www.deepdiscountdvd.com/dvd.cfm?itemID=LVD010089

再加上 R3 出的 Pilot Episode
http://www.dvdshelf.com/cgi-bin/nco...=251&LANGUAGE=2

約 $40 可入手
:like: :like: :like:

我就是這麼做

ripley 2003-04-22 06:47 PM

請問港版的封面跟台灣巨圖出的封面有不同嗎?

港幣278換算成台幣大概1300左右,比台灣這邊賣的還便宜..

smallwin 2003-04-22 07:26 PM

可否請教一舟大大...
字幕是港式中文還是台式中文......感恩

劉一舟 2003-04-23 12:27 AM

引用:
Originally posted by smallwin
可否請教一舟大大...
字幕是港式中文還是台式中文......感恩


其實批貨都是你們製作的,所以內容片名都叫做"雙峰",並不如港譯作"迷離劫"!!
至於港式中文和台式中文的分別,小弟都分不清楚,若果有香港口語化的地道算作港式中文,我想那碟的字幕應是台式中文吧.......那不好嗎?作為香港人總喜歡那些正規的中文譯法!!!

劉一舟 2003-04-23 12:38 AM

引用:
Originally posted by ripley
請問港版的封面跟台灣巨圖出的封面有不同嗎?

港幣278換算成台幣大概1300左右,比台灣這邊賣的還便宜..


根據巨圖推出"慾望城巿第一至三季"來說,這港版封面有可能在台灣用得上吧!!!
但你們如DVDMALL等網站就登上1區那個版本封面,仲要最便宜的會員價都要台幣1999!!!


smallwin 2003-04-23 03:14 AM

引用:
Originally posted by 劉一舟
其實批貨都是你們製作的,所以內容片名都叫做"雙峰",並不如港譯作"迷離劫"!!
至於港式中文和台式中文的分別,小弟都分不清楚,若果有香港口語化的地道算作港式中文,我想那碟的字幕應是台式中文吧.......那不好嗎?作為香港人總喜歡那些正規的中文譯法!!!


謝大大回答....
小弟滿喜歡這部影集的..但台灣價錢太貴...遲遲未下手...
港版字幕無看不懂的問題(我不大接受能接受跟小時候翻譯不一樣的人名..:P)
且價錢比較便宜..那就要投奔港版的懷抱了...

另...一區也是另一個考慮.....總之...正在觀望中...:)


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是03:47 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。