PCDVD數位科技討論區

PCDVD數位科技討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/index.php)
-   影片討論區 (https://www.pcdvd.com.tw/forumdisplay.php?f=7)
-   -   奇文共欣賞:轉載自DVDINFO討論區鞋盒夢工廠DVD的奇特翻譯 (https://www.pcdvd.com.tw/showthread.php?t=67695)

ckchu 2002-01-09 05:37 PM

引用:
最初由 Eguchi 發表

應該是美商「派拉蒙」、「夢工廠」要負責,看看「哥倫比亞」多好,一區片如果有中文(所謂Chinese)一定是台灣的繁體國語中文,只有「派拉蒙」在抱中國的大腿,或是幫著「共產黨」進行21世紀「新文化大革命」摧殘台灣的中文。:D

這是否應該是協和的責任?
應該是協和為了節省成本, 將翻譯交給大陸方面做..
派拉蒙和夢工廠只負責將三區各地代理商送來的字幕放進去而已吧??
像福斯就是台灣自己翻的...

deepsky 2002-01-09 05:59 PM

引用:
最初由 cwj51688 發表
反正做不好就要給他們壓力,這樣我們日後才有可能買到用心製作的DVD,Eguchi給你加油跟打氣

我也認為 Eguchi 的抗議有理! 完全支持.

我是新手 2002-01-09 06:21 PM

提外話,想問一下有買r3埃及王子的大大,其選單是動態還靜態的呢???可以貼張圖片出來嗎???

Eguchi 2002-01-09 06:23 PM

引用:
最初由 我是新手 發表
提外話,想問一下有買r3埃及王子的大大,其選單是動態還靜態的呢???可以貼張圖片出來嗎???


靜態(圖片式),不會動。

zuzu 2002-01-09 06:45 PM

/反正做不好就要給他們壓力,這樣我們日後才有可能買到用心製作的/

贊成抗議

McClintock 2002-01-09 06:56 PM

引用:
最初由 Eguchi 發表
老王賣瓜,我倒是願意幫他們校正,只限「商業片」:D


重新翻譯字幕我做過五部,不過我也覺得自己的英文不夠好,有些句子會卡住翻不出來,而且一個人做一部字幕要花不少時間。:)

話說回來,是協和要自己學著負起這部DVD品質保證的責任,如果辦不到,那不如把三大發行權送給得利算了,價格、品質至少都還有一定的保障。

maverick007 2002-01-09 07:05 PM

一樣是港式字幕
那直接跟香港買搞不好還比較便宜
還不用癡癡等

PromLin 2002-01-09 07:07 PM

我覺得很奇怪哩.
為什麼不用當初電影上映時的字幕, 還要再另外花錢找人翻譯呢?

這幾部夢工廠的片子, 上映時間都在五年之內, 難道是當初的字幕搞丟找不到了?

maxlin 2002-01-09 07:09 PM

剛剛在協和的客服討論區,客服有回一封信裡面有提到在影片討論區的那些
問題已經轉呈高層 ...要等到有消息就會說....,各位我們就看看協和是怎麼個
負責法吧!
:mad:

McClintock 2002-01-09 07:28 PM

引用:
最初由 maxlin 發表
剛剛在協和的客服討論區,客服有回一封信裡面有提到在影片討論區的那些
問題已經轉呈高層 ...要等到有消息就會說....,各位我們就看看協和是怎麼個
負責法吧!
:mad:


說不定只是隨便說說的而已,反而字幕上的問題,是亞洲三區統一版本,他們這垃X、X圾發片商完全沒有自行決定的權力,來個緩兵之計等所有人都不再轟炸他們網站為止罷了。


所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是08:01 PM.

vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。