![]() |
||
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2001
文章: 120
|
推薦兩個作字幕的程式
![]() 這個程式它可以一邊撥影片,一邊下面的字幕list也會跟著動,如果你想跳到哪段字幕 直接點時間碼就可以跳到那段,不過支援的格式好像少了點,可能要用vobsub先讀入然後再改格式~~ |
|||||||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2001
文章: 120
|
![]() 專門修改文字格式的字幕,功能有,切割,合併,一次延遲或提早多個時間,切割字幕在程右下角有一個split就是專門切字幕的~先把要切的時間打勾然後點split(Including Breakpoint Up)它就會把你打勾的時間點開始前後各切一份,先save as存第一段,然後再點Switch To Next Part就會轉換成第二部分~再存第二部分~結合字幕的話就用join那個功能吧~字幕一次延遲或提早多個時間請用apply dealy那個功能~有加時間跟減時間~一秒搞定 也可以開啟影片來試上字幕,想跳到哪一句,只要點一下那個句子,影片就對跳到那,字幕跟影片沒放在一起也可以上歐,不過好像中文字會變亂碼,所以我都用這個程式來切字幕,加dealy跟合併字幕而已~ 此文章於 2002-03-29 07:51 PM 被 burhom 編輯. |
||
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Mar 2001 您的住址: ~Taiwan~
文章: 158
|
感謝~~
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2001
文章: 120
|
|
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2001 您的住址: Red Planet
文章: 4,277
|
感謝-->我推推~~
__________________
The war is crates by fear and gap. |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: May 2001
文章: 141
|
嗯嗯~~的確是好工具...
推推啦~~~ ![]() |
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2001 您的住址: 蕃薯島的中央偏左
文章: 865
|
在WinXP
SubtitleEditor出現不了右側選項 這應是載入影片字幕的地方吧.... 程式經過壓縮 不能直接用中文化程式修改大小 有解決辦法否? |
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2001
文章: 120
|
我用的也是xp不過功能都正常,我說的不是中文化,是說可以讀入英文字幕然後直接改成中文的...不過右邊怎麼會不見??最大化也是一樣嗎??
|
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2001 您的住址: 蕃薯島的中央偏左
文章: 865
|
引用:
可能是我用大字型的關係? |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Nov 2001
文章: 120
|
引用:
也有這個可能,你試試看改回來 不然改一下解析度,我用的是800x600,試試吧^^ |
|
![]() |
![]() |