瀏覽單個文章
newsted
Advance Member
 
newsted的大頭照
 

加入日期: Jul 2001
您的住址: 台中
文章: 356
引用:
Originally posted by piopio
至於 newsted 傳的版本~我看了一下~~標明作者是~罐裝xx~~
但是這和另一位大哥發表的大陸簡轉繁版幾乎一樣,只有人名改成中文,大部份語法還是大陸式的口音語法,實在不太適合咱台灣人啊!!!


關於這一段話
不知道您想表達的是我就是拿別人的來改?
然後冠上自己的名?
還是我的字幕也不過就是大陸式?
還是有其他的意義?

也請您指出哪裡跟哪一版是一樣的了?
這一份字幕如果我有看過任何一版大陸版本的字幕
加以參考或抄襲,小弟頭給你跺下來當椅子做
您有任何證據說幾乎一樣,就請您指出?!

不然就請您向小弟道個歉吧
因為您這樣說實在有欠公平啊

另外罐裝屍體就是小弟在下我
您有任何意見嗎?

至於違不違規,自有那個不知道在哪的站長會認定
輪不到小弟
只是希望製作字幕的同好
不要因為版規被砍帳號
就是這樣
__________________

R2英版 The air up there(1994)-Kevin Bacon入手
舊 2002-07-14, 06:42 PM #16
回應時引用此文章
newsted離線中