瀏覽單個文章
meidoku
*停權中*
 

加入日期: Sep 2001
您的住址: 高雄
文章: 2,872
轉貼(其實是我自已寫的)

【我的野蠻女友戲院觀後感想】

嗯∼這週日也上電影院了,換小弟發表感想了。
本來也是心頭忐忑的擔心此片的票房,也擔心此片的翻譯。
但該來的還是會來,該上的電影院也還是要上。
買票進埸後,看了看我最擔心的觀眾人數
嗯∼畢竟是週日假日,觀眾還算滿多的。
約佔整部戲院的三分之一,以高雄這種上電影院的風氣不盛的狀況來說。
這樣算是很多人了,我印象中除非是超級強片,
否則實在不容易有比這更多的人數。
雖然不算是票房成積優異,但也算是很不錯了。
總算是放了一小部份的心。

接著就等電影開演,先談影音部份,因為我自已也是有在玩家庭劇院的。
所以對影像音效十分的注重,影像有時會有些影帶會有的雜訊
不過不嚴重,而且這也不代表畫質差,因為電影的成像原理本來就和電視不同。
也許是我習慣了映像管的畫質了吧,感覺dvd的畫質很好,
在電影院看就有點不習慣(先入為主嗎?)
音效就很棒了,很多環境聲音的小細節,在家看dvd沒注意到,
去電影院才聽到,有這麼多細節。
虧我家還是用denon的3550咧,真是慚愧。

字幕的問題,已經有人提過了,不需再提。
這個部份,真的滿誇張的,照理說既是韓國的電影
上映的帶子應該是跟韓國買才對吧,怎會是跟香港買?
結果出現一堆港式用語,也不知道要改?
印象中之前去電影院看少林足球,也不會這樣
一樣是港片呀,什麼代理商呀 >_< ...,真是氣死人

不過話又說回來,雖然字幕的翻譯被代理商亂搞。
也許翻的不好的字幕,會使得這部片的觀影效果,稍微降了一點。
但是電影院的人,還是看的哈哈大笑。並不會使得這部本來很好看的片,
變得很難看不是嗎?

至於剪片(請原諒我用這個名詞)的部份,個人反到是覺得除了少部份之外
我真的很想說一句「剪的好呀」,我覺得原版dvd實在是把太多
不必要的東西全放進去了,剪成這樣,我反到喜歡剪過後的版本。
很多人的心態就是想要便宜又大碗,花了錢就是要愈多愈好。
少了什麼,剪掉了什麼,就覺得好像自已吃了虧一樣。
也不管被剪的是不是適合。當然我也不是說,dvd多出來的全部都不好。

正確的說法是dvd多出來的部份,有分成三種:
1.多出來的莫名其妙,實在該剪,不剪我才要罵人。
2.多出來的部份看了有一種感受,少了也會有另一種感覺,該剪不剪各有好處
3.多出的部份,會對該片的意境詮釋,有加分的效果,這當然不該剪。

1的部份實在太多了,無需再提,但23的部份的界定就有點模糊
我個人是覺得全智賢在火車上打巴掌之前,說的那些「火為什麼是熱的嗎?」
那些話就屬於 三 的範圍,只有這段是三,我個人覺得不該剪。

再來比如像犬友在說十戒之前,在陽台和全智賢那段。
可說是剪有剪的好處,不剪有不剪的味道,很難說是那個較好。
因為犬友在打開時空膠囊看信時,全智賢的信中就有全智賢對犬友告知
她前男友是死亡,不是分手的原委。
而問題是dvd的版本,因為有陽台這段。
所以犬友早就應該知道了,全智賢又為何要再次對犬友說明?
還說什麼:「不知你是否知道,我愛的人已經去世。」
不是早就知道了嗎?這樣豈不自相予盾。

所以結論就是,dvd版和電影院版相比,大家可以視作是導演以另一種方式
發表的不同詮釋方式的野蠻女友,比如說去電影院是一定只能看一遍的吧
所以把五胞胎的部份剪掉就很正常,因為五胞胎根本就是導演的惡趣味
是和導演和觀眾之間的小遊戲。
除非買dvd回家慢慢看,否則誰有這本事,電影院看一遍就能看出是那五個人?
不是說有少了什麼,就是一定較不好,那到未必見得。

另外一提,電影版悲賤武林哀歌的配樂,真的滿糟的,dvd版比較適合。
而犬友穿高跟鞋的配樂,我到覺得還可以,dvd版沒有比較好

(以上評論為個人意見,願意負起所有責任,也歡迎大家指教與討論)
在電影院看此片最大的收獲,就是和許多人一起歡笑,一起感動。

這是在家裡看dvd完全不一樣的感覺,是在家看絕對感受不到的,所以勸各位有興趣上電影院看此片的人,千萬不要因為電影有比dvd少很多內容,就不想去電影院看了,若因為這個原故,我想您一定會喪失了和大家一同在電影院一邊看野蠻女友,一邊歡笑的樂趣了,這是很可惜的。



最後感謝各位認真的看完我的觀後感∼
舊 2002-06-26, 03:44 AM #40
回應時引用此文章
meidoku離線中