引用:
Originally posted by 肥貓
昨天 (6/6) 看了我的野蠻女友的試映會,
發現以下狀況:
1. 港式字幕
港式字幕的比例約在 5~10%,很多重要的字句都是以港式字幕來呈現
2. 剪片
滿多段被剪掉的,如男主角第一次被關到警察局時,明明有跟一起關的人講一些話
這一段就被剪掉。
還有一段,就是電視有在報導逃兵新聞的那段,也被剪掉了
希望是因為時間太趕,來不及改字幕,試映會才會放港式字幕
真的很不希望這部片在台灣上映時,還是用一般觀眾無法理解的港式字幕。
|
糟糕,我已經將此片推薦給不少朋友了,希望真正上映時字幕的問題能
解決。不然,壞了自己的名聲不打緊,到時一堆朋友的抱怨我可真不知
要如何解釋!還是先通知朋友緩一緩,別先急著進電影院看。