主題
:
那部片子的中譯片名教你最噴血???
瀏覽單個文章
Tony Wu
Major Member
加入日期: Jan 2000
您的住址: Taipei,Taiwan
文章: 173
之前有 po 過,忍不住再 po:
"桃色風雲-之 (窮極無聊) 搖擺狗 "
原文的 "wag the dog" 應有其意
有本事就翻成 "搖這狗"
加什麼勞啥子 "桃色風雲".......
跟朋友看電視台重撥,才發現卡斯蠻強的
可是當年一聽到片名,根本不會想去看
連導演,演員....都沒有注意
相信當時票房一定很差
這就是 '亂翻片名' 的下場!
2001-02-19, 07:45 PM #
59
Tony Wu
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給Tony Wu
查詢Tony Wu發表的更多文章
增加 Tony Wu 到好友清單