*停權中*
|
換句話說,現在還不是使用Unicode來作為域名系統基礎的適當時機。
而是應當先尋求國際共識,建立共同遵循的標準異體字字典。麻煩的是,
使用漢字的國家對於異體字的詮釋並不一致。例如机字是中文機字的簡
寫;但是,在日文中卻是茶几的意思。更複雜的是,即使在同一語言文化
當中,也有部分異體字,當出現在某些語法的時候,就不再是同音同義。
例如,台灣的「午後」和中國簡體的「午后」是同音同義;但是,「皇
后」就不等於「皇後」了。因此,IETF或其他組織有必要集合各國的文字
專家來辨識清楚到底哪些文字之間存在著異體字的關係。哪一些是國際共
通的異體字?又有哪一些是和語法無關(context free)的?另外,若能鎖定
在較早的Unicode版本,以制定出對應的異體字字典的話,將有助於控制中
文域名的複雜度。這套字典將有助於衍生出較為合理的中文域名產品。
|