Advance Member
|
說個題外話:哈利波特第四集剛出的第一天,去台大誠品買該書給我小兒,魔戒那三譯本也光鮮鮮擺在一起引人同購....
早聽說此書的來歷,心想也多買一本我也可一觀;於是乎駐足看了幾頁----結果呢?譯筆慘不忍睹......不但無文采可言,我覺得連基本的通順都談不上,而且贅言螯口.....這已掏出的荷包便又縮了回去.
據云此譯者因之已成了小富翁,但皇皇鉅著被遭蹋成這樣子,怎無人發聲稍許抗議一下?
又者,赫赫名校的大學者並不見得可與偉大小說畫上等號:魔戒畢竟只是本有影響力的作品,偉大與否?經典與否?仍待歲月淘洗........
|