主題
:
有人聽過"飛龍影業"這家代理商嗎?
瀏覽單個文章
david.L
Power Member
加入日期: Feb 2001
您的住址: 台灣省台北縣
文章: 516
引用:
最初由 Eguchi 發表
嗯∼剛看完「史瑞克」、「盜火線」,我只能說為台灣三區正版感到難過......
翻譯分明是台灣式國語,字體為黑體,只是變成簡字而已。
看協和三區中文看不懂,看大陸盜版字幕卻明明白白......
「協和」!!!你到底在搞什麼飛機!!!!
史瑞克有繁體只是在選字幕時要選"未知"(應該是"中文"的下一個),大陸的dvd-9常常如此,我還有一片首部曲的字幕還是楷書繁體的
__________________
2002-01-23, 06:27 PM #
22
david.L
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給david.L
查詢david.L發表的更多文章
增加 david.L 到好友清單