瀏覽單個文章
TING
Major Member
 

加入日期: May 2001
您的住址: 板橋
文章: 105
引用:
最初由 Eguchi 發表


嗯∼剛看完「史瑞克」、「盜火線」,我只能說為台灣三區正版感到難過......

翻譯分明是台灣式國語,字體為黑體,只是變成簡字而已。

看協和三區中文看不懂,看大陸盜版字幕卻明明白白......



「協和」!!!你到底在搞什麼飛機!!!!


我也有幾片飛龍的片子
翻譯不直是台灣式國語
最重要的是幕後花序還有中文字幕 (雖然是簡體)
台灣三區加油~~~~
舊 2002-01-23, 07:18 AM #18
回應時引用此文章
TING離線中