製作軟體字幕的方法,在首頁裡的分類文件中,站長有說明過,我也來略述一下。
我所用的軟體有:
smartripper(將dvd裡的vob檔複製作硬碟中,硬碟要夠大才行,通常會用到7gb左右的空間。)
subrip(這是將上述vob檔中的字幕抓出來,不過不建議key in日文啦,因為還是有漢字,漢字要拆成這軟體可辨識的碼會很麻煩,通常都是抓英文字幕,辨識完所有的字幕句會比較快。)
subviewer2.0(這是在電腦上用的軟體字幕機。)
在subrip中把字幕抓出來後,設定儲存格式為subviewer2.0使用的檔案,就會變成xxxxx.sub,再把副檔名改成.txt,就可以看到所有的字幕及字幕時間,再把英文字幕一行一行刪除並翻成中文即可。(還有一些背景文字出現在畫面上,而字幕沒有的,就要自己抓時間。)
做字幕很花時間,打字不快的人最好別太勉強,舉個例,當初我做the rock字幕檔的時候,三天加上重新翻譯等,每天key in 8個小時才做完,而我的打字速度平均在每分76個字到85個字間。(後來肩痛1個星期…)
不過要做成字匣,我就不太清楚要儲存為什麼格式才行了。
(好像跑錯討論區了…

)