瀏覽單個文章
briankuo
Senior Member
 
briankuo的大頭照
 

加入日期: May 2001
您的住址: 高雄
文章: 1,463
勞勃狄尼諾的《鹿兄鼠弟》(港譯:波波鹿與飛天鼠)

剛剛看完這港版,港譯的繁體真是令我大失所望,比起當初買的少林足球差了十萬
八千里,也試了一下雙字幕,發現繁體會這翻得這麼糟完全是因為他們是直接把簡體
的翻譯直接再譯成繁體,所以殘留了一堆簡體的譯法,看得真痛苦!加上港版又沒有
英文字幕,只能一直皺眉頭。

再說說這部電影,給兩顆星,劇情很散、抓不到重點!
看完後一頭霧水..這樣子就完了?

劇中琥碧戈柏有客串一幕,也還有其他演員的客串,不過不是頂紅那種..

三區得利出租版快出來了,租回來看看就好囉..
我是因為robert de niro才收這部片..

最後,港版的disk做不滿不錯滴,不知道怎麼說,不是平常印上一個封面,
而是直接在disk壓上一個圖形,很精緻的感覺....其它就還好..
繁體翻譯給一顆星..
     
      
舊 2002-01-12, 11:52 PM #1
回應時引用此文章
briankuo離線中