|
Elite Member
您的住址: Kaohsiung City-AV Home
文章: 5,974
|
引用:
最初由 cranepro 發表
依我的推測,可能是在國語發音時,
能讓小朋友能更瞭解劇情,
所以就多了一些原音中沒有的配音(或意思).
導致有時人物只講了一句話,
字幕卻快速的閃過好幾行...
結論
日文發音的狀態下,
沒有另外做字幕!
|
沒錯,我也覺得如此.

__________________
相關後續已看完,確定不再跟我有關,我當然閃人
了.我都閃人了,2005/3/26晚上後別再無聊針
對我回文,我怎麼回啊!當然如果你想趁機自己玩
爽的,那當然我也阻止不了你.
請過去偶爾發簡訊問我問題的,別再發簡訊了,我
已不在此園地幫忙.因為我已無法看到與回覆.失
聯網友要找小弟,若不知如何聯絡,也請一併見諒.
==============
不斷疑問,不斷求知.實事求是,精益求精.
知識才是力量.AV這條路是我無悔的選擇.
|