瀏覽單個文章
chonglin
Master Member
 
chonglin的大頭照
 

加入日期: Oct 2000
您的住址: 高雄市
文章: 1,575
引用:
Originally posted by Lion

呵呵
語言就是生活的一部份
這些電影的英文都是比較簡單的
就直接放原音給小孩看吧
聽多了就懂了


我了解,不過我通常會先以有中文為考量,免得第一次他看不懂時沒興趣看,買的意義就大減了,等到看過兩三次中文版後,我就會強迫他看英文版,好比現在收藏的迪士尼系列,我都是如法炮製,我比較偏好循序漸進的方式,多一種語言做「備份」是我在這類型dvd很重視的一點。

不過話說回來,在我個人的看法裡面,這也不是這些動物的「原音」,既然同樣是配音,只能說原創作的語系比較「對嘴」,在音效表現上通常比較「優良」而已,也不能說它就是「正確」的。
__________________
我心目中永遠的棒球明星...小葛瑞菲

舊 2001-11-04, 06:06 PM #38
回應時引用此文章
chonglin離線中