主題
:
R3神鬼傳奇2的翻譯依舊是伊莫頓。
瀏覽單個文章
阿偉
Basic Member
加入日期: Feb 2001
您的住址: 台北市
文章: 16
引用:
Originally posted by ssword
那個光頭的名字, h好像是不發音的, 若真是如此, 那用[依莫頓]很好呀
印何闐應該是用慣了吧, 不過個人覺得翻譯就是要忠於原音比較好
不要亂改別人名字咩^_^
國中時還不覺得, 現在想到John翻譯成約翰就覺得John好可憐,
一個音節的名字被翻成兩個音節, 唸起來又完全不相干......
john 翻成約翰是因為翻的是德國音,而非英國音!
就像Jesus為何叫做 耶穌,當初也是百思不解
2001-10-17, 06:17 PM #
31
阿偉
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給阿偉
查詢阿偉發表的更多文章
增加 阿偉 到好友清單