瀏覽單個文章
假面V3
Junior Member
 

加入日期: Jul 2001
您的住址: 神州
文章: 892
引用:
Originally posted by 白 晚
冰河的Aurora Thunder Attack 成了''金鋼火焰旋風拳''
巴爾蒙劍翻成所羅門劍
尼柏龍根之戒翻成復仇之戒 <--- 這個好像蠻接近原故事的意思


就已經名字叫冰河了,還能翻出有"火焰"字眼的詞來,就算真的不解那種招式
要怎麼翻,看一下畫面不就可以掰出一堆和冰相關的招式嗎?再者,冰河在戰鬥
時一定會提到許多和冰的句子,那些翻譯者已經翻了一堆和冰相關的對白後,比
如說:「看我冰之絕對零度的厲害……」「"金鋼火焰旋風拳!!!"」
就算是白痴也知道他的招式絕對和火扯不上關係吧?這已經不是說那些人不看漫畫
所以不知該如何翻,而根本就只是交差了事的心態而已,那種@#$%……回題,
很想買該劇場版的合集dvd…聽說還好,看了還不會馬上病發身亡就是了
__________________
假面的卡漫

無名版
PIXNET版
舊 2001-09-17, 02:25 AM #14
回應時引用此文章
假面V3離線中