瀏覽單個文章
Hugh Fuches
Regular Member
 

加入日期: Jun 2001
您的住址: 基隆<-->大坪林
文章: 66
謝謝了...嗚...再哭一下...

我突然想到個問題...

為何美國公司在製一區時...不加入中文呢???(當然極少數的片子在一區的版本中有含中文)
發片時間比較近的片子可能是真的為了各區的上映時間不同而同時以區別及語言的不便利性來進行版權的保護...

但一些多年前的的片子...我想全世界大多已放映過了...
如:die hard近來的精裝版...為何不在其重新錄製的過程中...加入中文的字幕呢???
如此一來當發三區時...他們也許只需將dvd的區碼改一下即可...
且影音的品質也可與一區同步呀!!!

像現在die hard一區發行了精裝版...台灣不見得也會發行...東西要是從美國買回...居然沒中文...可是美國也是有華語的人呀...

理論來說...數位的東西DISABLE或enable某些功能應該是十分方便的...
但看到近來的三區的無底洞所引發的問題...感覺並不是同我想像的一樣
...直接將一區的dvd拿來...加上中文字幕這樣簡單吧...
否則為何要將一些在一區的功能或短片刪除呢???而卻不將menu上的選項一併去除呢???
???不了???
舊 2001-07-12, 02:06 AM #3
回應時引用此文章
Hugh Fuches離線中