引用:
Originally posted by JERRYYO
是有幾個地方出問題,但是沒有這麼爛吧?
大部分的翻譯同雙碟版是一樣的啊.
|
對於中文字幕的要求,每個人都不一樣....或許因為我是完美主義吧,對中文字幕的翻譯如果有一些錯誤我是會覺得無法忍受,而且這部片和接下來的兩部魔戒系列影片可以說已經是極重要的經典名片,中文字幕被做成這樣我更是覺得翻譯人員不太用心....正片的部分除了各位說的一些問題之外,其實我還發現有幾句灰袍甘道夫在哈比屯說的話被翻得不知所云,而這在院線上映版是沒有出現的....( 我沒有雙碟版,無法比較.... )