引用:
Originally posted by JERRYYO
是有幾個地方出問題,但是沒有這麼爛吧?
大部分的翻譯同雙碟版是一樣的啊.
|
如果要說
大部分的翻譯和雙碟版是一樣的實在是沒有錯,
畢竟正片部分有幾乎兩個小時五十分鐘是同樣的內容啊! U_U
完整版額外多出來的將近三十分鐘當****了這麼多錯誤,
就算只就算時間比例看起來似乎也不是什麼嚴重的問題? ^^;
但是小弟是覺得說新增的部分也不過是這三十分鐘而已,
僅僅多三十分鐘的翻譯給人的感覺卻是不太認真的亂譯,
讓人欣賞久等了的完整版的心情實在是給抹殺了不少哪.... ><
話說回來如果要把第三第四片時間也放到比例裡面的話,
似乎全部所謂的
新增片段倒是遠遠大於原來的雙碟版哩~
不過這個應該也不可以被拿來當作是莫名亂譯的託辭吧... (嘆)
btw, 其實正片裡面有許多英文對話的修辭都非常的棒哩,
這些優美的文句是再怎麼完美的翻譯也很難譯得出來的!

配上英文字幕再欣賞一次或許又可以有不同的新感受哦!! ^^