主題
:
文化隔閡與翻譯的問題
瀏覽單個文章
DanFang
*停權中*
加入日期: Aug 2000
您的住址: Seattle, WA
文章: 6,075
反正所有的招式及流派名稱都完全照日文音譯
所以蒼紫使出流水移動法時我的朋友就不太明白
這些名稱音譯就成了一串3個或4個老外覺得又臭又長的咒語一樣的東西
中文招式如果逐字翻譯也會變成3.4個英文語詞組成的東西(對老外的理解力幫助仍有限)
2002-12-14, 07:49 AM #
6
DanFang
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給DanFang
查詢DanFang發表的更多文章
增加 DanFang 到好友清單