引用:
Originally posted by 聶風
謝謝宮澤雪野的解釋!
其實我覺得不高興是amazon.co.jp已經先扣款了,如果沒有確定有貨的話怎麼可以這樣呢?
雖然有範本可以抄,日文信我也不想寫了。到時候他又用日文回我也看不懂
|
不會不會.
不過的確如聶風兄所說的,還沒確定有貨就先扣錢的情況的確很怪,雖然您沒有損失,但是這可能也代表了Amazon的中古商場剛起步,聯繫還沒有做的很好的意思.
不過老實說這次情況還算有誠意啦,有的店先扣了錢還要等1-2個月後才還你呢.....(-_-XXXXX