瀏覽單個文章
宮澤雪野
*停權中*
 
宮澤雪野的大頭照
 

加入日期: Oct 2002
您的住址: 退出江湖,化外之民
文章: 723
引用:
Originally posted by Pumpkin
ゥ滯方曰 ???? ????? 毛仍厙迕贍五﹜擦卞丐曰互午丹仍介中引允﹝

鍍簧匹仍介中引允互﹜仍鏜妐贍五引仄凶動票及齒圴卞勾五引仄化
澎т允月儀互請侳引六氏匹仄凶及匹﹜仍洘俀蕭仄曉仆引允﹝

1 : 甩伕它奴件▼潮賃螃鰻≡鎔域懍﹡≒ㄠ+ __ 擠瞻醱鞅及凶戶
2 : 甩伕它奴件▼潮賃螃鰻≡鎔わ懍﹡≒ㄠ+ __ 擠瞻醱鞅及凶戶

蕭仄沭仍介中引六氏互﹜仇切日及仍鏜妐反平乓件本伙午今六化贍五引允﹝
窒織﹜仍弇噩票今中引允方丹給仄仁云湊中蕭仄曉仆引允﹝

仍尕抸卅鰾羈互仍介中引仄凶日﹜票筏失玉伊旦引匹云杽寧六票今中﹝
漆詨午手給仄仁云湊中蕭仄曉仆引允﹝

以上就是我信中的內容 幫忙一下囉
謝謝!


您這篇還可說是完全的無救....用了一堆的unicode才把大概的字給找了出來,我想原文應該是

日頃より CLUB JAPAN をご利用頂き、誠にありがとうございます。

早速でございますが、ご注文頂きました以下の商品につきまして
手配する事が出来ませんでしたので、ご連絡申し上げます。

1 : [ハロウィン] …… 品切れのため
2 : [ハロウィン] ……品切れのため

申し訳ございませんが、こちらのご注文はキャンセルとさせて頂きます。
何卒、ご了承下さいますよう宜しくお願い申し上げます。

ご不明な点等がございましたら、下記アドレスまでお問合せ下さい。
今後とも宜しくお願い申し上げます。

簡單中譯:
也就是說您要的這兩片[ハロウィン]都缺貨,所以請恕本公司將您本次的訂單取消, 要時您有什麼意見與問題的話,請寄e-mail到下面的e-mail address.

或者您想跟公司再確認一次的話,請用下面的範例文吧!

CLUB JAPAN 社担当方

早速のご返事まことにありがとうございました。ただ、せっかくご返事をいただいたのですが、すべて文字化けしてしまい、何も拝見できませんでした。ご多忙なところ大変恐縮ですが、もう一度設定TEXT形式やHTML形式や文字コードなどをお変えになった上、再びメールを送っていただくよう、お願いいたします。

以上是說你給我的信都是亂碼,我完全看不懂,希望貴公司能修改一下送信方式之後再寄一封信過來,謝謝!!
舊 2002-10-25, 07:14 AM #13
回應時引用此文章
宮澤雪野離線中