引用:
Originally posted by TIGER MASK
還記得以前老師說,就是近代韓國與越南這些深受中國文化影響的國家完全拋棄漢字,現代化比較慢,反觀日本還保留部分漢字,現在化較快。
證明完全背離傳統文化,追求新文化的國家必經過長時間摸索才能走出自己的路,值得目前台灣高喊台灣本土化,要創造出完全屬於自己的語言、文學的人士,與一眛哈韓、哈日的年輕人省思。
台灣自己的文化在哪裡?
|
呵...發表一點點小感想...
保證沒有任何文化歧視的意識形態!
1. 看到「韓文」會聯想到「外星文」或「火星文」,形容得很是傳神!似乎在某些好萊塢科幻片裡,外星文字長得就是這個調調...
2. 「漢字」的使用跟「現代化」快慢到底有沒關係...真是傷腦筋...這裡所說的現象,或許原因出在想將一種盤根錯節的文化符碼完全剷除,所需要的陣痛比較長也比較久吧...日本對「漢字」的愛恨情仇也經過一番掙扎,但他們選擇務實的態度,某種程度上還兼顧文化傳播的實效性;而韓國等下定決心將「漢字」逐出自身系統的國家,相對而研究工程浩大、掙扎難免了...(不過這樣說來,像泛華人社會似乎佔了優勢,不需要經過這些陣痛調整,但『現代化』似乎也沒好到哪兒去呀...)
當然,這些是個人小小想法罷了!
沒有對任何文化(包括華人文化)不敬的意思...
