主題
:
R3[好戲上場]SHOW TIME 發行(附圖)
瀏覽單個文章
終極影癡
Junior Member
加入日期: Oct 2001
您的住址: 台北
文章: 753
引用:
Originally posted by iryoku
整部電影輕鬆愉快,DVD品質很棒。
不過中文翻譯翻的很...台式。各位喜歡這類型的翻譯嗎?
應該怎麼翻會比較好呢?
翻譯是不是對周潤發特別喜歡啊?
之前看的一區DVD字匣翻譯也是"周潤發"版
看來這翻譯是當時上院線時的宮方版本
__________________
<對電影上"影" . 愛DVD成"癡">
2002-08-30, 09:26 PM #
14
終極影癡
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給終極影癡
查詢終極影癡發表的更多文章
增加 終極影癡 到好友清單