引用:
Originally posted by PromLin
中文片名取作[1加2的故事], 其實並不恰當.
原英文片名本身就是一個字謎, 可以解為 ZOO (動物園).
|
我想中文譯"1加2的故事"(感謝jealo兄指正)也有其意義,剛開始也認為英文片名有ZOO (動物園)之意,尤其故事起始於動物園前的一場意外,雙胞胎又是動物園內的研究員,影片又是由記錄生物腐敗過程,探討生命的起源至消滅,本片又大玩A至Z之捉迷藏遊戲,故取ZOO片名似貼切些,但想想該導演一番巧思玩字謎,如此似又太直接,"1加2的故事"譯名似有意把主軸移往雙胞胎同時愛上斷腿的女人身上,"死亡異變"片名倒有點莫名奇妙!
當然這樣單純的三角戀情,根本不足以代表本片意圖,看似幾乎無所主題之劇情,卻處處充滿亟待思索的玄機,如進化演進和人性獸性些許問題常直擲而來,而生命與死亡是否只是以肉體存在消失為圖騰?片尾兄弟赤裸欲回歸自然,記錄自己腐化過程,但礙太多的蝸牛使實驗中斷,不知看過的人,有何感觸?
一直強調該導演影像風格強烈,但覺得視覺感官上的過度刺激,易淹沒思維的空間,相信這應非苦心創作者所要傳達意念,若反覆咀嚼每有新的發現與所得,想這才是收藏的真諦吧!