引用:
作者FLYFLY3
…
或許可能是“備而不用”,但是對岸中共是”有“規範用於現代社會的“繁體漢字”的一筆一畫是怎麼寫的,
而且跟中華民國(臺灣)教育部所規範的“正體中文漢字”,是有一筆一畫的細節差異的。…
|
那是 GB18030,這破事要追溯到 2007 年的國際漢字研討會,那時由於中國的台灣政策的關係,這些正體字在大陸是被當錯別字看待的,但是以日韓為首的漢字學者認為應該要補足萬國碼字表,於是倡議由繁體字圈(主要是台日韓,不包含中國)來訂定標準,中國官學界代表一聽急了,大聲喊了「這標準要我來訂」,台灣什麼的不是正統,於是就出現了那麼一套「錯別字」的標準寫法。(不知道大家覺不覺得那些字型,有些實在訂得很故意)
反正對大陸來說錯別字就是錯別字,中國文化部還特別發文澄清說:訂定繁體字標準,不代表我們放棄簡化字政策,當然我們也不會用它。--- 一句話講完「就是個佔位子的概念」,事實上他們也成功了,不但位子卡到,所有 Android 手機還都內建了 GB18030 繁體字。
--
後來的後來,思源字型來了,接下來的發展大家應該都知道了。