引用:
作者necocode
該怎麼說呢? 我覺得西方人未必看懂武士和忍者,相信有不少日本人也是這麼認為,不同文化圈很難真的理解(包含不認為對方能真正理解)
但是人家抽取部分元素來推廣,雖然沒全懂,其他文化圈也接受,基本上使用先推形像在推內含的方式
那為何台式、中式就需要先懂內含跟文化才能接受與推廣?
根本是行銷與產品包裝有問題吧!
|
我沒說台式和中式需要先懂內含跟文化才能接受與推廣.
文化推銷指的是行銷手段, 而文化推銷和內容必須同時進行是要確保行銷和文化有明顯連接.
以珍奶為例, 珍奶在美國受歡迎, 可是美國人不會像看到武士忍者就想到日本一樣把珍奶和台灣連在一起就是因為珍奶和台灣的連接度不像武士忍者和日本一樣強, 所以儘管珍奶受歡迎卻不會讓美國人把珍奶和台灣連在一起.