Advance Member
|
引用:
作者酷鐵人
藉這版問一個多年前鬧得沸沸揚揚的問題
日本的"遺憾",是台灣的"對不起"嗎??
以台灣人的觀點,這兩個解釋差異甚大
|
不是阿,遺憾就是殘念的意思,也等於中文遺憾的意思
引用:
wiki
遺憾(いかん)とは、一般には、「思い通りに事が運ばなくて残念だ」という意味で、期待したようにならずに、心残りに思うこと。残念に思うこと。英語では、regret、shame、indifferentなどの表現で表される。遺憾の意を示すことは「残念である」という意味で謝罪をしたことではない。
|
並不具有道歉的意思
我們說的中文遺憾也沒有道歉的意思
|