引用:
|
作者whlee75
平常用的小字就固定那幾個沒錯
不過日語因為有很多外來語
所以很多時候就算沒有對應的字或念法
也要配合外文讀法拼字
像法文的oui(念法類似英文的we)
現代日文幾乎找不到對應的用字和用詞
只好拼成”ウィ“
至於正式日文中有沒有”ウィ“這個假名?
還是有
只不過只見於古早文章中
寫作”ヰ(ゐ)“
再來像是挪威的日文寫做”ノルウェー“
沒人用“ノルヱー”
雖然”ヱ“跟”ウェ“兩個念起來是一模模一樣樣
就好像台語“ㄎㄧ肖”的ㄎㄧ
因為國語沒有這個字和這個發音
要用注音符號才拼得出來同樣的道理
|
我記得ゐ跟ゑ的發音同い跟え,輸入法是因為剛好編到わ行的關係吧
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%90
ゐ、ヰは、日本語の音節のひとつであり、仮名のひとつである。1モーラを形成する。
五十音図において第10行第2段(わ行い段)に位置する。
現代では「い」と同じ発音である。
現代仮名遣いでは「ゐ」は使われず、代わりに「い」と書かれる。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%91
ゑ、ヱは、日本語の音節のひとつであり、仮名のひとつである。1モーラを形成する。
五十音図において第10行第4段(わ行え段)に位置する。
現代ではえと同じ発音である。現代仮名遣いでは「ゑ」は使われず、
代わりに「え」と書かれる。