我最痛恨搞字幕 但是常在射手找字幕 覺得對岸能 我也該回饋一下...所以才會 找些我喜歡又無人問津的影片.順便殺時間省得出外亂花錢。心裡****--我這一翻譯出來 地球上我出的唯一中文字幕。 這是基本動力.............
沒有字幕的影片 先決條件 要有英文含 時間碼的字稿 那就得到外國站 看哪個傻旦聽寫出來..往往一等等個七八年才冒出來...先用Dr.eye譯龍 翻譯軟體。轉後 中英文並列 才開始順稿。 不時調影片出來核對.很費時但合乎原意.我英文不是很優 中文口白還好。
英文字幕原稿
我都到這站收尋
http://www.opensubtitles.org/
(這裡沒有別的站可說沒希望)
Dead Heat 只有丹麥文稿 Re-Animator 完全找不到稿
下面是我說的 蘇聯站 文字看不懂但我用猜的收尋格
http://opensharing.org/torrent/94829/
pcdvd 字幕區 我有個字幕討論主題 歷史悠久 你看最後七八頁吧
...