Major Member
|
引用:
作者jazzlaba
一定有差的.
我在日本聽日本人講英文,很多我都聽不懂,不為什麼,因為日本本來就沒有那些音.
像R,他們發ru的音,我相信台灣人的發音一定比日本人好,因為我們說的中文沒有奇怪的調.
以我所知,我們的發音都有對到英文的發音,所以跟本不用比.
一些日本人的家庭,會從小就把小孩丟去英語的托兒所,就是為了去彌補日文中缺少的音,讓小朋友習慣後才能發比較正確的英文發音.
台灣人可能只是不知道哪些單字要怎麼唸,所以可能會含糊代過.
所以造成台灣人發音奇怪的錯覺.但是整體來說,以非母語來說,我認為我們還是有一定的優勢.
|
沒這回事,對英語母語者來說,只是爛的地方不一樣,我們覺得我們的音完全對的到英文,但是事實是我們 分辨不出來差異,像是L 像是apple的a , ing ...這些音感覺對到了,但是對外國人來說卻完全不是那麼一回事,甚至 26個字母台灣人發的標準的比例也不高,但是大部分人分辨不出來,就以為自己講對了,還有就是語調跟節奏,這是台式腔最難讓外國人難適應的地方,所以真的不需要自我感覺良好。
|