引用:
作者金正銀
這兩句話並無衝突。
而就我個人解讀、
第一句話是明確的定義釣魚台屬於日本,發生武力衝突時美國有義務調動在日美軍或是更多的軍隊保護日本。
而第二句話,則是指「但是假如日中交涉的結果,日本以和平的方式放棄釣魚台主權,美國也不會有意見」
簡單來說,「你打過來、我就幫日本打回去。但是日本要把釣魚台送人、對我們來說也沒差」
|
問題是美國在外交上用字遣詞很謹慎的 美國政府不提日本有釣魚台主權 美國這類回應一項都是用很模糊的行政管轄權 來維持一旦出事時 美國立場的彈性
也可以仔細看美日安保條約第五條可以看看美國人如何寫 就知道美國人多詐 然後可以看到一旦出事美國享有多少彈性 且絕不違背美日安保條約