瀏覽單個文章
斯圖亞特
Advance Member
 

加入日期: Nov 2010
您的住址: 宅男領域
文章: 398
引用:
作者一心
意思可能不同
但是直接拿古代的字詞來用事實


日本因為西化的早,所以很多字詞都是他們先翻譯
然後咱們在照樣吸收過來用。 另外當時的日本知識分子
也喜歡從古文找字詞來翻譯。例如 亞里士多德的形而上學
是當時日本知識分子從易經繫詞裡「形而上者謂之道」這句
所得的靈感來命名的。
__________________
仰望寒星佈滿天,紅塵涉足不知年。
流雲片片歸何處,人生幕幕愁相連。
舊 2012-02-28, 02:09 PM #55
回應時引用此文章
斯圖亞特離線中