瀏覽單個文章
joe.oo
Regular Member
 

加入日期: Nov 2002
文章: 79
引用:
作者san.mini
幸運 台語=好運
一般是指
某某某很幸運(好運) 娶了個好老婆
某某某很幸運(好運) 中了樂透
某某某從高處跌下來幸運(好運)人沒怎樣
僥倖 台語=好加在 突然想到 險險應該也算
闖平交道
剛過火車就來
僥倖逃過一劫
台語
火車來阿
人勾衝過去
險險去乎火車撞到
或是好加在沒去乎火車撞到
有時候台語跟國語的用詞順序會不同

另外如果真的形容是壞事
應該是 好狗運 好狗命 之類的
互相學習




我說的負面立場不是指壞事.

而是說話人對這"事情的結果", 隱含有不支持、不認同、不願看見的想法.

事情好壞與否因人而異, 沒有絕對.

例如: 某某某中了樂透,

如果說話人是親人, 他很高興有這樣的事發生在自己親人身上, 他會說: 某某某很幸運中了樂透.

如果說話人是仇人, 他很不爽有這樣的事發生在仇人身上, 內心甚至忌妒的要死, 他會說: 某某某僥倖中了樂透.

他在話中雖然承認仇人的運氣很很好, 但隱含著其它意思: 某某某不配有如此好運.

即使是闖平交道這種違法的事也是一樣,

我想應該沒有人會說 : 我爺爺昨天闖平交道, 差一點被撞到, 真是好狗命逃過一劫.
舊 2012-02-23, 01:59 PM #70
回應時引用此文章
joe.oo離線中