瀏覽單個文章
Jiangwen
*停權中*
 

加入日期: Apr 2011
文章: 1
引用:
作者Lomita
....
只缺翻譯.. 把中醫的醫療機制.翻譯成現代語言.讓西醫聽懂.

例如:中醫說:氣.西醫說氧氣.-- 血氧充足.氣色自然正常.
氣不順:就是氧氣循環不順.
痛則不通.通則不痛: 血液循環不良.肌肉缺氧.就痛. 促進血液循環.氧氣充足.
就不痛.
...

原則是對的
但是把氣說成是氧氣是不正確的
三十年前個人也曾如此認為
今日卻認為氣指的是機體的機能
講的是無形的
所以才有氣虛用補中益氣湯之法
而血指的是有形的物質
涵蓋的內容早已超過血液
舊 2011-07-24, 06:20 PM #493
回應時引用此文章
Jiangwen離線中