主題
:
今天被「交通號誌故障」的迷思害了
瀏覽單個文章
你媽媽
Junior Member
加入日期: Nov 2001
您的住址: 台南-永康
文章: 766
我對迷思的看法不是在於從Myth的音譯看起
在中國字詞的使用方式本來拆分一字一義解釋,偏偏有些人就是喜歡把"迷思"當音譯
台灣學的母語是中文又不是英文,況且教育部這樣提出這樣的解釋就要這樣使用嗎?
__________________
2010-12-03, 12:34 AM #
24
你媽媽
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給你媽媽
查詢你媽媽發表的更多文章
增加 你媽媽 到好友清單