引用:
作者Happy_Cat
原文中有這段啊  :Several European health agencies have recently warned against consuming high amounts of cassia due to its high content of coumarin
你硬要胡鬧就懶得理你了,用我標出的肉桂與桂皮英文原名,用google去查圖片,長像都不一樣啊!
另外你說抽檢問題,此文正是講某些商品掛羊頭賣狗肉,有許多標榜肉桂的產品,實際用的卻是桂皮.
|
誰胡鬧啊?!
Several European health agencies have recently warned against consuming high amounts of cassia due to its high content of coumarin.
(歐洲衛生機構警告,因肉桂含有高含量香豆素所以請勿過度食用)
In this study, 34 samples of cinnamon and 50 samples of cinnamon-containing foodstuffs were collected from the Italian market.
(研究樣本中的34項肉桂及50種含有肉桂的食物是取自位於義大利的某市場)
Quantitative determinations of coumarin and cinnamaldehyde were performed by high-performance liquid chromatography (HPLC) with diode array detector (DAD).
說"Cinnamomun aromaticum"超標 "Ceylon cinnamon"正常的文在哪?!
另外我想有人可能不知道甚麼叫同名不同種...
