瀏覽單個文章
davelee
Master Member
 

加入日期: Jan 2003
您的住址: 台北
文章: 1,725
引用:
作者topazs
所羅門王這個翻譯哪來的…
講的如果是 Solomon Kane (正式譯名為「所羅門傳奇」)這部電影,那還真是滿扯的。

我沒看過電影。根據官方的資料, Solomon Kane 是「16世紀的無情殺人機器」;至於「所羅門王」,他是大衛王的兒子,在位時間是公元前971~ 931年,那時候還沒有基督教呢!

「所羅門王」這個翻譯真不是普通人翻得出來的。乾脆把 I am David 也翻成「大衛王」好了。
舊 2010-06-18, 09:58 AM #6
回應時引用此文章
davelee離線中