瀏覽單個文章
davelee
Master Member
 

加入日期: Jan 2003
您的住址: 台北
文章: 1,725
引用:
作者sutl
一個男的姓氏翻譯成蘿涵...

翻譯外國姓氏時,應該中性化,要不然會很奇怪。
就是啊!可是國內還是有不少把女星的姓翻得很女性化。

蘿涵還算好的,像凱特布蘭琪、妮可基嫚,要是她們也有爸爸或哥哥上媒體,難道姓氏也要用一樣的譯法?

幸好,安吉莉娜裘莉的爸爸不姓裘莉。
舊 2010-05-14, 02:50 PM #8
回應時引用此文章
davelee離線中