瀏覽單個文章
stev366
*停權中*
 

加入日期: Oct 2006
文章: 253
Thumbs down 看洋片叫不接受外來文化?

引用:
作者★★★★★
現在教育幾乎都在提倡提早學英語,或是學第二語言
結果看外語電影時,字幕跑出楊麗花.陳水扁.布袋戲一些外國人根本不會用的台式字彙時
不僅影響學習,也會誤導觀眾

我只是覺得,國外不會出現的台式字彙出現在字幕中,以邏輯來說不大可能
這樣反而會影響我,讓我好奇他真正的意思是什麼?

長久以來中國人都不太能接受外來文化
不接受.不學習.不想改.力求方便.什麼都隨便...
故步自封的心態,導致素質無法提升的後果

別說什麼「不勞我看片挑毛病...」
我花錢消費看電影,我為何不能挑毛病?


花錢消費看電影,你要挑毛病校對字幕當然是你的自由,但聽不懂英文的人看了台式翻譯而會心的一笑也是不錯,
這怎會跟- ..........故步自封的心態,導致素質無法提升的後果- 有關聯?
難道單純的看電影娛樂也有分品味階級嗎?看洋片叫不接受外來文化?

通常只有自卑心重的人才會以貶低別人來彰顯自己的程度素質更何況貶低自己的同胞.
舊 2010-03-29, 05:06 PM #48
回應時引用此文章
stev366離線中