瀏覽單個文章
李麥科
*停權中*
 

加入日期: Jul 2008
文章: 51
引用:
作者李麥科
溝通或許用英文就可以解決

但是要體會一個韓國人的想法和思維,從他的母語去看,會是另一種體驗

如果你學一個語言是為了賺錢、做生意,那講投資效益或許還可以說得過去

但是是為了知識,或許講投資效益就太單純了

補充一下

人和人的溝通層次我是覺得有所差異,兩個母語不同的人,如果都懂英文,溝通或許用英文就可以解決

但是兩個人彼此的想法和思維,只用英文或許不夠,如果彼此都能夠用對方的母語思考,當然不可能完全理解,但我想會比只用英文更容易體會

比如說我愛你這個概念

如果兩個母語不同的人,比如說一個用中文另一個用法文好了,恰好兩個人都懂英文,那就只好用英文的I love you來表達我愛你這個概念

但是語言與概念,並不是一對一的,比如說我愛你這個概念,中文可以用我愛你這三個字表達,可是我們表達這個概念不會只用這三個字,可能也會說:你好壞喔~

如果用別的語言直翻「你好壞喔~」,或是盡量貼近原意,都還是沒有那個語言表達得更加貼切(這也是為什麼中國詩很難翻譯的原因)

願意去學另一種語言,其實也是學另一種族群的思維模式,如果從這個角度去看,講投資報酬根本就已經沒有甚麼太大意義了...
 
舊 2010-03-05, 01:51 PM #32
回應時引用此文章
李麥科離線中