瀏覽單個文章
FD3STYPER
Master Member
 
FD3STYPER的大頭照
 

加入日期: Aug 2003
您的住址: 無苦庵
文章: 1,943
引用:
作者Adsmt
這個觀念是錯的,很多字看起來很像,意思卻完全不同,猜頭猜尾,猜錯意思有時候會犯下大錯。

ex. aptitude, altitude, attitude 三個字意思完全不同,你要怎麼猜?
genius, genuine, genus, genie, genic... 猜錯意思就讓人笑掉大牙了。

這種例子多到數不完,英文並不是看字的頭中尾就能猜意思的。


看的多, 就知道ap跟al開頭的東西不會一樣, 而用前後文就算認識的字, 大部分也可以
推測出意義, 不然大學聯考英文閱讀測驗, 可是一堆字看都沒看過.

我的意思不是長的差不多就是差不多意思, 而是有頭有中間有尾巴可以猜.
這是一個觀念而已, 硬是要找特例那所有的事物都有特例.

順帶一提,

ap開頭字有指向性, appoint.
al開頭有總體性, 例子就太多了.
attitude是源自拉丁文, 我記得沒錯的話.

這只是一個大方向概念, 語言的東西不是絕對, 古早以前可沒有cyber這個字.
__________________


10年
舊 2009-11-07, 07:32 PM #59
回應時引用此文章
FD3STYPER離線中