*停權中*
|
原文:
溱與洧,方渙渙兮。士與女,方秉蕑兮。女曰觀乎?士曰既且。
且往觀乎,洧之外,洵訏且樂。維士與女,伊其相謔,贈之以勺藥。
溱與洧,瀏其清矣。士與女,殷其盈矣。女曰觀乎?士曰既且。
且往觀乎,洧之外,洵訏且樂。維士與女,伊其將謔,贈之以勺藥。
一般翻譯:
溱河,洧河,春來蕩漾綠波。
男男,女女,手拿蘭草遊樂。
姑娘說:「去看看?」小伙說:「已去過。」
「請你再去陪陪我!」
洧河那邊,真寬敞,真快活。
少男,少女,互相調笑戲謔,
送一支芍藥訂約。
溱河,洧河,春來綠波清澈。
男男,女女,遊人越來越多。
姑娘說:「去看看?」小伙說:「已去過。」
「請你再去陪陪我!」
洧河那邊,真寬敞,真快活。
少男,少女,互相調笑戲謔,
送一支芍藥訂約。
李熬翻譯:
溱河,洧河,春來蕩漾綠波。
男男,女女,手拿蘭草遊樂。
姑娘說:「要去尋歡?」小伙說:「已搞過。」
「請你再陪陪我玩一次!」
洧河那邊,真寬敞,真快活。
少男,少女,互相調笑戲謔,
送一支芍藥訂約。
溱河,洧河,春來綠波清澈。
男男,女女,遊人越來越多。
姑娘說:「要去尋歡?」小伙說:「已搞過。」
「請你再陪陪我玩一次!」
洧河那邊,真寬敞,真快活。
少男,少女,互相調笑戲謔,
送一支芍藥訂約。
觀:歡也
且:男勃起,當動詞
李熬結論:詩經有部分是淫詩
|