瀏覽單個文章
monei
*停權中*
 

加入日期: Jun 2004
文章: 650
pussy 直接翻譯成 陰戶 會更好,這個拉皮肉生意的人把人體很器官化,
如果翻譯成 騷穴,會覺得有點修飾過度。如果不是從頭看電影,而是直接
看這一段,乍一看會不知道這是什麽意思,要反應個一秒才會懂。同樣的,
dick 可以翻譯成****,小弟弟,老二之類的,但是如果翻譯成 ***棒,也要
人反應個一兩秒吧。dick翻成小弟弟,老二這種通俗叫法大家一聽就懂。
可是陰戶沒有類似的通俗叫法,此處直接翻譯我覺得更好,騷穴修飾過度了。

以上是我的想法,和大家商討。

另外,這是哪部片子?

引用:
作者PromLin
如果要夠傳神的話, 我想可以直接把pussy翻成"騷穴",
來看看效果如何??!! ..........


577
00:43:12,540 --> 00:43:15,260
沒錯,騷穴,騷穴,騷穴!

578
00:43:15,420 --> 00:43:17,580
快進來,騷穴情人們!

579
00:43:17,740 --> 00:43:20,980
在乳浪這裡,我們把騷穴砍成兩半

580
00:43:21,140 --> 00:43:25,380
讓我們向你推薦特選的騷穴
這裡是騷穴大放送!

581
00:43:25,540 --> 00:43:29,820
好啦,我們有白騷穴、黑騷穴
西班牙騷穴、黃種人騷穴

582
00:43:29,980 --> 00:43:34,780
我們有熱騷穴、冷騷穴
我們有濕騷穴、臭騷穴

583
00:43:34,940 --> 00:43:38,380
我們有帶毛的騷穴、帶血的騷穴
我們有會咬人的騷穴

584
00:43:38,540 --> 00:43:41,500
我們有蠶絲騷穴、鵝絨騷穴、純棉騷穴

585
00:43:41...
舊 2009-02-01, 05:55 PM #338
回應時引用此文章
monei離線中