瀏覽單個文章
Adsmt
Golden Member
 
Adsmt的大頭照
 

加入日期: Feb 2004
您的住址: 從來處來
文章: 2,766
引用:
作者Fennycat
如果我沒錯記,[最牛,很牛]這個用語是對岸那邊傳來的吧,第一次看到是在小說上
那時還搞不懂是何意思,過陣子知道是代表(很厲害,很行,...)之類的意思
最近看到了新聞上也很喜歡用這個詞,說真的很反感,最牛,牛,牛,我牛你老木
http://tw.news.yahoo.com/article/ur...13/1/15v6k.html
http://tw.news.yahoo.com/article/ur...4/17/15vop.html
我本身對兩岸的關係並沒有什麼意見,立場,對岸的用詞我也不是全部都討厭
只是單純的對一些用詞很反感,台灣幾年前常出現[粉可愛],粉,我粉你老木的老木
在新聞上看到這些詞出現,我真的很不認同,你們覺得[很牛]這詞的意思,全台了解的人有多少?
新聞是給全國的人看的,出現一些非正式的文詞誰看的懂啊
也許哪天出現火星文的新聞就好玩了,那也沒人要看新聞了

其實根本是你搞錯,本例新聞裡最牛是指颱風賴著不走,「很固執的樣子」,這是很標準的台灣辭語(口語)用法,看不出有哪裡不適合。

對岸說的很牛的意思,是指「很強很猛很厲害」,根本和本例八竽子打不著。

要怪也要怪對地方吧.....
舊 2008-09-15, 02:07 AM #39
回應時引用此文章
Adsmt離線中