瀏覽單個文章
dts0069
Elite Member
 

加入日期: Feb 2003
您的住址: 台灣
文章: 4,086
一部外國片會因為沒有台式自創台詞翻譯被罵爛,個人是覺得這部片其實應該考量出中文發音版,我想成本應該不是太大問題.這在港片,卡通片,電視撥放的外國影集早已很普遍.

個人是覺得自作聰明=無知,今天到一家西餐廳用餐,餐廳老闆擔心你吃不慣西餐給上中國菜,這時你覺得.....

台式翻譯罵歸罵也沒則啦!現在個人是盡可能不花錢去這些會有一大堆台式翻譯的片而已.反正p2p也不少,只是沒在戲院裡看爽而已,但倒是省了不少錢,各有利弊.

片名亂掰已懶的理它了這個已麻痺了,因為還能看到英文片名,且看的是電影不是片名那幾個字.
舊 2008-06-14, 02:17 AM #35
回應時引用此文章
dts0069離線中