外籍教師說『UN for Taiwan』這句英文標語有問題??
代打:
這位外籍教師一定是為了炫燿英文能力而挑這種東西,所以這不只是鑽牛角尖,而且有點近乎無聊.
而且,想必這位外籍教師不知道美商藝電出的創世紀6,7和9裡面的gargoyles;
沒看過星艦迷航記的克林貢人;
甚至可能連星際大戰的尤達大師都不知道;
所以才會在這種台灣人寫的口語化的英文標語上,挑英文文法問題.
因為版上有位住美國的,曾經寫道:
有時口語是為了表現族群的獨特性而刻意更改,最有名的例子是星際大戰的尤達,這種例子不勝枚舉... (
http://www.pcdvd.com.tw/showpost.ph...18&postcount=44)
-----(代打結束)------------------------------------
不過像那位住美國的這樣拿娛樂創作中的外星非人類種族的英文,來類比台灣人的英文,我個人實在是頭一次看到.只能說這位住美國的,也一定很推崇杜部長的台羅拼音,因為這個絕...